C'est dit - Calogero
Des chansons des filles
一首又一首曲调 一个又一个女孩
Beaucoup de verres et de nuits
一杯又一杯饮料 伴随着许多个夜晚
Telles taient nos heures
这就是我们的时代
Telles taient nos vies
这就是我们的生活
Futiles adolescents tout nous tait permis
这群没有出息的年轻人任性妄为
Rois de pacotille princes dmunis
恶臭垃圾的国王 穷困潦倒的王子
On n'est riche que de ses amis
朋友是你唯一的财富
C'est dit
据说是这样
Le temps des temptes arrive
暴风雨来临
Avant qu'on l'ait prdit
始料未及
Amours impossibles
遥不可及的爱
Dfaites ironies
吃败仗 被讽刺
Quand tout s'abme
当一切崩塌
Quand mme nos rves fuient
即便梦想落空
Il ne reste qu'une le un port un parti
还剩下一个岛屿 一个避风港 一场派对
On n'est riche que de ses amis
据说你的朋友是你唯一的财富
C'est dit c'est dit
据说是这样 据说是这样
Mais quand tout s'allume
但是当一切都明亮起来
Quand tout enfin nous sourit
最后 所有的一切都变得美好
Gloire fte symphonie
荣耀 派对 交响乐
Bravos bijoux frnsie
喝彩声 珠宝 狂热
Quand on me saoule d'imposture ou d'amnsie
人们对我谎话连篇 指控我有健忘症
Honneur et fortune
功名利禄
Qu'en sais-je aujourd'hui
我现在又对它们了解多少
Je ne suis riche que de mes amis
我的朋友是我唯一的财富
C'est dit
仅此而已
Honneur et fortune
功名利禄
Qu'en sais-je aujourd'hui
我现在又对它们了解多少
Je ne suis riche que de mes amis
我的朋友是我唯一的财富
Mes amis
我的朋友
C'est dit
仅此而已
[00:00.00]C'est dit - Calogero
[00:34.12]Des chansons des filles
[00:36.55]一首又一首曲调 一个又一个女孩
[00:36.55]Beaucoup de verres et de nuits
[00:39.72]一杯又一杯饮料 伴随着许多个夜晚
[00:39.72]Telles taient nos heures
[00:42.51]这就是我们的时代
[00:42.51]Telles taient nos vies
[00:45.73]这就是我们的生活
[00:45.73]Futiles adolescents tout nous tait permis
[00:51.10]这群没有出息的年轻人任性妄为
[00:51.10]Rois de pacotille princes dmunis
[00:56.81]恶臭垃圾的国王 穷困潦倒的王子
[00:56.81]On n'est riche que de ses amis
[01:00.83]朋友是你唯一的财富
[01:00.83]C'est dit
[01:06.94]据说是这样
[01:06.94]Le temps des temptes arrive
[01:09.82]暴风雨来临
[01:09.82]Avant qu'on l'ait prdit
[01:12.42]始料未及
[01:12.42]Amours impossibles
[01:16.06]遥不可及的爱
[01:16.06]Dfaites ironies
[01:18.58]吃败仗 被讽刺
[01:18.58]Quand tout s'abme
[01:20.16]当一切崩塌
[01:20.16]Quand mme nos rves fuient
[01:23.87]即便梦想落空
[01:23.87]Il ne reste qu'une le un port un parti
[01:29.43]还剩下一个岛屿 一个避风港 一场派对
[01:29.43]On n'est riche que de ses amis
[01:33.70]据说你的朋友是你唯一的财富
[01:33.70]C'est dit c'est dit
[02:09.89]据说是这样 据说是这样
[02:09.89]Mais quand tout s'allume
[02:11.48]但是当一切都明亮起来
[02:11.48]Quand tout enfin nous sourit
[02:15.37]最后 所有的一切都变得美好
[02:15.37]Gloire fte symphonie
[02:18.12]荣耀 派对 交响乐
[02:18.12]Bravos bijoux frnsie
[02:21.47]喝彩声 珠宝 狂热
[02:21.47]Quand on me saoule d'imposture ou d'amnsie
[02:26.88]人们对我谎话连篇 指控我有健忘症
[02:26.88]Honneur et fortune
[02:29.48]功名利禄
[02:29.48]Qu'en sais-je aujourd'hui
[02:33.85]我现在又对它们了解多少
[02:33.85]Je ne suis riche que de mes amis
[02:40.79]我的朋友是我唯一的财富
[02:40.79]C'est dit
[02:58.50]仅此而已
[02:58.50]Honneur et fortune
[03:01.02]功名利禄
[03:01.02]Qu'en sais-je aujourd'hui
[03:03.88]我现在又对它们了解多少
[03:03.88]Je ne suis riche que de mes amis
[03:08.18]我的朋友是我唯一的财富
[03:08.18]Mes amis
[03:10.86]我的朋友
[03:10.86]C'est dit
[03:15.09]仅此而已