The Less You Have to Carry - Tiger Lou
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Something in me
我心中的某些东西
Has ceased to be
已经不复存在
It ruptured irrevocably
它无可挽回地破裂了
Thank god it's internally
幸好这只是内在的
I feel as of late
最近我感觉
That my trait
我的特质
Is mainly to degenerate
主要是退化
Yours is to irritate
而你的特质是激怒
Leave me behind
请将我抛在身后
Well confined
深深地禁锢
You'll finally get to unwind
你终将得以解脱
If you should be so inclined
若你愿意如此
They say the more you give
他们说付出越多
The less you have to carry
背负的就越少
Well i'm weightlessly caught
而我却轻飘飘地被困
In between this notion and
在这观念与另一种之间
Something else entirely
完全不同的东西
Obviously
显然
They say the more you give
他们说付出越多
The less you have to carry
背负的就越少
They say the more you lead
他们说引领越多
The less you have to follow
追随的就越少
Well i'm weightlessly caught
而我却轻飘飘地被困
In between this notion and
在这观念与另一种之间
Something else entirely
完全不同的东西
I am weightlessly caught
我无重地被困住
Somewhere in between this
在这之间
And some dream
和某个梦境
A partial print is all
只留下部分印记
I'm leaving behind
我将它留在身后
A little something to
留下一点东西
Remember me by
作为对我的记忆
A partial print is all
只留下部分印记
I'm leaving behind
我将它留在身后
A little something to
留下一点东西
Remember me by
作为对我的记忆
[00:00.00]The Less You Have to Carry - Tiger Lou
[00:27.69]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:27.69]Something in me
[00:29.58]我心中的某些东西
[00:29.58]Has ceased to be
[00:31.96]已经不复存在
[00:31.96]It ruptured irrevocably
[00:38.37]它无可挽回地破裂了
[00:38.37]Thank god it's internally
[00:41.25]幸好这只是内在的
[00:41.25]I feel as of late
[00:43.77]最近我感觉
[00:43.77]That my trait
[00:45.99]我的特质
[00:45.99]Is mainly to degenerate
[00:53.40]主要是退化
[00:53.40]Yours is to irritate
[01:22.45]而你的特质是激怒
[01:22.45]Leave me behind
[01:24.65]请将我抛在身后
[01:24.65]Well confined
[01:26.61]深深地禁锢
[01:26.61]You'll finally get to unwind
[01:33.09]你终将得以解脱
[01:33.09]If you should be so inclined
[01:38.09]若你愿意如此
[01:38.09]They say the more you give
[01:43.69]他们说付出越多
[01:43.69]The less you have to carry
[01:49.51]背负的就越少
[01:49.51]Well i'm weightlessly caught
[01:53.38]而我却轻飘飘地被困
[01:53.38]In between this notion and
[01:57.96]在这观念与另一种之间
[01:57.96]Something else entirely
[02:04.92]完全不同的东西
[02:04.92]Obviously
[02:31.32]显然
[02:31.32]They say the more you give
[02:36.92]他们说付出越多
[02:36.92]The less you have to carry
[02:43.31]背负的就越少
[02:43.31]They say the more you lead
[02:49.24]他们说引领越多
[02:49.24]The less you have to follow
[02:55.28]追随的就越少
[02:55.28]Well i'm weightlessly caught
[02:58.74]而我却轻飘飘地被困
[02:58.74]In between this notion and
[03:03.64]在这观念与另一种之间
[03:03.64]Something else entirely
[03:09.84]完全不同的东西
[03:09.84]I am weightlessly caught
[03:13.19]我无重地被困住
[03:13.19]Somewhere in between this
[03:20.21]在这之间
[03:20.21]And some dream
[04:06.44]和某个梦境
[04:06.44]A partial print is all
[04:09.26]只留下部分印记
[04:09.26]I'm leaving behind
[04:14.21]我将它留在身后
[04:14.21]A little something to
[04:16.85]留下一点东西
[04:16.85]Remember me by
[04:22.61]作为对我的记忆
[04:22.61]A partial print is all
[04:26.25]只留下部分印记
[04:26.25]I'm leaving behind
[04:30.74]我将它留在身后
[04:30.74]A little something to
[04:33.90]留下一点东西
[04:33.90]Remember me by
[04:38.09]作为对我的记忆