Palmyra - Jolie Holland
Only a few old petals left
你抚过玫瑰
On the rose that touched your hand
上面只剩下零星几片花瓣
My little heart is a graveyard
我的小心脏是一块墓地
It's a no man's land
这是一个无人之地
You could tell I didn't care
你可以告诉我 我不在乎
You kept pushing till I did
你不断给我施压 直到我
Woke up in a pit of despair on your bed
在你的床上醒来 在绝望中醒来
And I wondered how I could do without you
我不知道没有你我该怎么办。
How absurd how absurd how absurd
多么可笑 多么可笑 多么可笑
Put my lipstick back on look myself in the eye
把我的口红放回去 审视自己的双眼
I'm heading out in the cold hard world
我要径直走出这冰冷残酷的世界
And I'm getting very good at saying my goodbyes
我很擅长告别
My goodbyes my goodbyes
我的告别 我的告别
My goodbyes my goodbyes
我的告别 我的告别
Can you read the inscription
你可以念一下墓志铭吗
It seems to once have said
它似乎曾经说过
He better take me with him
当他离开的时候最好带着我一起走
When he goes I'm good as dead
我像死了一样 棒极了
Put some roses on the stones
在石头上放些玫瑰
Look your friends in the eye
凝视你朋友的双眼
If nothing else we've got that old sucking line
是不是没有别的话说了 我们已经说过那些陈词滥调
And I'll dance at your funeral if you dance at mine
如果你在我的葬礼上跳舞 我也会在你的葬礼上跳舞
You dance at mine you dance at mine
你在我的葬礼上跳舞 你在我的葬礼上跳舞
You dance at mine you dance at mine
你在我的葬礼上跳舞 你在我的葬礼上跳舞
They took it all and I don't care
他们拿走了所有的东西 我不在乎
Already said my farewell
我已经说了再见
Sweet Palmyra and her uncle's (Incomprehensible)
亲爱的巴尔米拉 她的叔叔很费解
Have to hit that long road
必须要经历要那条长长的道路
That passes straight through hell
直通地狱的道路
Straight through hell straight through hell
直通地狱 直通地狱
I wish you well sweet Palmyra
祝你安好 亲爱的巴尔米拉
I wish you well sweet Palmyra
祝你安好 亲爱的巴尔米拉
I wish you well sweet Palmyra
祝你安好 亲爱的巴尔米拉
[00:00.00]Palmyra - Jolie Holland
[00:05.40]Only a few old petals left
[00:08.90]你抚过玫瑰
[00:08.90]On the rose that touched your hand
[00:14.12]上面只剩下零星几片花瓣
[00:14.12]My little heart is a graveyard
[00:17.23]我的小心脏是一块墓地
[00:17.23]It's a no man's land
[00:22.24]这是一个无人之地
[00:22.24]You could tell I didn't care
[00:30.81]你可以告诉我 我不在乎
[00:30.81]You kept pushing till I did
[00:39.74]你不断给我施压 直到我
[00:39.74]Woke up in a pit of despair on your bed
[00:48.37]在你的床上醒来 在绝望中醒来
[00:48.37]And I wondered how I could do without you
[00:54.31]我不知道没有你我该怎么办。
[00:54.31]How absurd how absurd how absurd
[01:06.16]多么可笑 多么可笑 多么可笑
[01:06.16]Put my lipstick back on look myself in the eye
[01:22.84]把我的口红放回去 审视自己的双眼
[01:22.84]I'm heading out in the cold hard world
[01:30.91]我要径直走出这冰冷残酷的世界
[01:30.91]And I'm getting very good at saying my goodbyes
[01:39.03]我很擅长告别
[01:39.03]My goodbyes my goodbyes
[01:46.96]我的告别 我的告别
[01:46.96]My goodbyes my goodbyes
[02:12.75]我的告别 我的告别
[02:12.75]Can you read the inscription
[02:15.47]你可以念一下墓志铭吗
[02:15.47]It seems to once have said
[02:20.01]它似乎曾经说过
[02:20.01]He better take me with him
[02:22.59]当他离开的时候最好带着我一起走
[02:22.59]When he goes I'm good as dead
[02:29.08]我像死了一样 棒极了
[02:29.08]Put some roses on the stones
[02:37.57]在石头上放些玫瑰
[02:37.57]Look your friends in the eye
[02:45.03]凝视你朋友的双眼
[02:45.03]If nothing else we've got that old sucking line
[02:54.08]是不是没有别的话说了 我们已经说过那些陈词滥调
[02:54.08]And I'll dance at your funeral if you dance at mine
[03:01.48]如果你在我的葬礼上跳舞 我也会在你的葬礼上跳舞
[03:01.48]You dance at mine you dance at mine
[03:08.42]你在我的葬礼上跳舞 你在我的葬礼上跳舞
[03:08.42]You dance at mine you dance at mine
[03:19.09]你在我的葬礼上跳舞 你在我的葬礼上跳舞
[03:19.09]They took it all and I don't care
[03:26.71]他们拿走了所有的东西 我不在乎
[03:26.71]Already said my farewell
[03:34.85]我已经说了再见
[03:34.85]Sweet Palmyra and her uncle's (Incomprehensible)
[03:43.71]亲爱的巴尔米拉 她的叔叔很费解
[03:43.71]Have to hit that long road
[03:47.62]必须要经历要那条长长的道路
[03:47.62]That passes straight through hell
[03:51.36]直通地狱的道路
[03:51.36]Straight through hell straight through hell
[03:58.61]直通地狱 直通地狱
[03:58.61]I wish you well sweet Palmyra
[04:06.23]祝你安好 亲爱的巴尔米拉
[04:06.23]I wish you well sweet Palmyra
[04:14.10]祝你安好 亲爱的巴尔米拉
[04:14.10]I wish you well sweet Palmyra
[04:19.01]祝你安好 亲爱的巴尔米拉