PERFECT SMILE - 水樹奈々
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:伊藤寛之
曲:伊藤寛之
编曲:伊藤寛之
失したままの遠い記憶
那份早已失去的遥远记忆
確かめる度また怖くなる
每次试图确认时却愈发恐惧
大切なもの儚いもの
珍视之物与脆弱之物
壊れたままじゃ進めないから
若一直破碎就无法继续前行
交わした言葉が足りないなら
若我们交换的言语还不够
瞬きしないで瞳を見つめて
请别移开目光 凝视我的双眼
誰にも見せない笑顔で
用从未示人的笑容
そっと空を見上げて
悄悄仰望天空
探した答えが今なら
若此刻寻找答案
きっとわかるはずだよ
必定能够明白
輝いた未来に
在闪耀的未来里
理想も夢も描いたけど
虽曾描绘理想与梦想
追いかける程わからなくなる
越是追逐却越迷失方向
真実の自分が見えないなら
若看不见真实的自己
責めたりしないで
请不要责备
真っ直ぐ見つめて
只管直率地凝视
迷いも不安も脱ぎ捨て
若能抛却迷惘与不安
いつかそんな日が来たら
待到那样的一天来临
「自分も嫌いじゃないさ」と
「或许并不讨厌自己」
きっと言えるはずだよ
定能如此坦然诉说
少しだけ素直に
只要稍微坦诚一点
耳を塞ぐ様な喧噪の中でも
即使在捂住双耳的喧嚣中
僕のメロディーが聴こえるはず
也定能听见我的旋律
明日を信じる事で
因相信明日
日常がもっと広がるよ
日常会更加辽阔
飾らない
无需修饰
そのままの自分でいいよ
保持最真实的自己就好
それがいいよ
这样就很好
誰にも負けない笑顔で
带着无人能敌的笑容
君に会いに行くから
我将前来与你相会
探した光が今なら
若此刻追寻光芒
きっと見えるはずだよ
必定能够望见
地平線の向こうに
在地平线的彼方
[00:00.00]PERFECT SMILE - 水樹奈々
[00:03.69]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:03.69]词:伊藤寛之
[00:07.38]曲:伊藤寛之
[00:11.08]编曲:伊藤寛之
[00:14.77]失したままの遠い記憶
[00:20.65]那份早已失去的遥远记忆
[00:20.65]確かめる度また怖くなる
[00:26.99]每次试图确认时却愈发恐惧
[00:26.99]大切なもの儚いもの
[00:33.29]珍视之物与脆弱之物
[00:33.29]壊れたままじゃ進めないから
[00:38.99]若一直破碎就无法继续前行
[00:38.99]交わした言葉が足りないなら
[00:44.97]若我们交换的言语还不够
[00:44.97]瞬きしないで瞳を見つめて
[00:53.84]请别移开目光 凝视我的双眼
[00:53.84]誰にも見せない笑顔で
[00:56.90]用从未示人的笑容
[00:56.90]そっと空を見上げて
[00:59.89]悄悄仰望天空
[00:59.89]探した答えが今なら
[01:03.00]若此刻寻找答案
[01:03.00]きっとわかるはずだよ
[01:06.27]必定能够明白
[01:06.27]輝いた未来に
[01:22.16]在闪耀的未来里
[01:22.16]理想も夢も描いたけど
[01:28.08]虽曾描绘理想与梦想
[01:28.08]追いかける程わからなくなる
[01:33.98]越是追逐却越迷失方向
[01:33.98]真実の自分が見えないなら
[01:40.04]若看不见真实的自己
[01:40.04]責めたりしないで
[01:43.86]请不要责备
[01:43.86]真っ直ぐ見つめて
[01:48.75]只管直率地凝视
[01:48.75]迷いも不安も脱ぎ捨て
[01:52.00]若能抛却迷惘与不安
[01:52.00]いつかそんな日が来たら
[01:54.83]待到那样的一天来临
[01:54.83]「自分も嫌いじゃないさ」と
[01:58.09]「或许并不讨厌自己」
[01:58.09]きっと言えるはずだよ
[02:01.02]定能如此坦然诉说
[02:01.02]少しだけ素直に
[02:16.99]只要稍微坦诚一点
[02:16.99]耳を塞ぐ様な喧噪の中でも
[02:23.04]即使在捂住双耳的喧嚣中
[02:23.04]僕のメロディーが聴こえるはず
[02:34.42]也定能听见我的旋律
[02:34.42]明日を信じる事で
[02:36.94]因相信明日
[02:36.94]日常がもっと広がるよ
[02:40.27]日常会更加辽阔
[02:40.27]飾らない
[02:41.48]无需修饰
[02:41.48]そのままの自分でいいよ
[02:44.90]保持最真实的自己就好
[02:44.90]それがいいよ
[02:46.64]这样就很好
[02:46.64]誰にも負けない笑顔で
[02:49.75]带着无人能敌的笑容
[02:49.75]君に会いに行くから
[02:52.79]我将前来与你相会
[02:52.79]探した光が今なら
[02:56.03]若此刻追寻光芒
[02:56.03]きっと見えるはずだよ
[02:59.14]必定能够望见
[02:59.14]地平線の向こうに
[03:04.01]在地平线的彼方