So you've got it made
所以你已经做到了
Sunlight on your grave
阳光照耀你的坟墓
The golden age
这是光与影的
Of light and shade
黄金时代
You've got it made
你已经得到了
So you're going black
所以你走进黑暗中
Train is off the track
火车脱轨了
You cross your heart
你发誓
You cross the tracks
你横过铁道
You're going black
你走进黑暗中
The hunter held a holy ghost
猎人拿着圣灵
And he came to me
他来到我身边
And I was overthrown
而我打倒了这一切
So you lost your nerve
所以你不再冷静
Wrapped around the curve
围绕着曲线
Blood in your veins
你的静脉血
You took that train
你搭上火车
You lost your nerve
你不再冷静
So the river's wide
别岸的河
From the other side
更宽
The water's deep
河流深邃
The water's wide
河流汹涌
On the other side
在别岸
Well's on fire
火焰燃烧在水井上
Cold desire
为了别人的
For somebody
冰冷的欲望
Outside
在外面
Wind in your veins
流淌在静脉里的血液
That old ghost train
那幽灵列车
It lost its way
它迷路了
You've got it made
而你,办到了
[00:07.23]So you've got it made
[00:14.64]所以你已经做到了
[00:14.64]Sunlight on your grave
[00:21.69]阳光照耀你的坟墓
[00:21.69]The golden age
[00:25.32]这是光与影的
[00:25.32]Of light and shade
[00:29.01]黄金时代
[00:29.01]You've got it made
[00:36.75]你已经得到了
[00:36.75]So you're going black
[00:44.37]所以你走进黑暗中
[00:44.37]Train is off the track
[00:51.06]火车脱轨了
[00:51.06]You cross your heart
[00:54.90]你发誓
[00:54.90]You cross the tracks
[00:58.62]你横过铁道
[00:58.62]You're going black
[01:06.39]你走进黑暗中
[01:06.39]The hunter held a holy ghost
[01:09.90]猎人拿着圣灵
[01:09.90]And he came to me
[01:12.03]他来到我身边
[01:12.03]And I was overthrown
[01:21.06]而我打倒了这一切
[01:21.06]So you lost your nerve
[01:28.71]所以你不再冷静
[01:28.71]Wrapped around the curve
[01:35.10]围绕着曲线
[01:35.10]Blood in your veins
[01:39.18]你的静脉血
[01:39.18]You took that train
[01:43.32]你搭上火车
[01:43.32]You lost your nerve
[01:50.64]你不再冷静
[01:50.64]So the river's wide
[01:58.11]别岸的河
[01:58.11]From the other side
[02:04.95]更宽
[02:04.95]The water's deep
[02:08.78]河流深邃
[02:08.78]The water's wide
[02:13.47]河流汹涌
[02:13.47]On the other side
[02:39.15]在别岸
[02:39.15]Well's on fire
[03:11.97]火焰燃烧在水井上
[03:11.97]Cold desire
[03:19.83]为了别人的
[03:19.83]For somebody
[03:26.43]冰冷的欲望
[03:26.43]Outside
[03:41.67]在外面
[03:41.67]Wind in your veins
[03:52.23]流淌在静脉里的血液
[03:52.23]That old ghost train
[03:55.80]那幽灵列车
[03:55.80]It lost its way
[04:09.87]它迷路了
[04:09.87]You've got it made
[04:14.09]而你,办到了