I Just Came Home To Count The Memories - John Anderson
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I saw roses choking in the grass flaking paint
我看到玫瑰在杂草中凋零,油漆剥落
In a broken window pane
破碎的窗玻璃上
A mailbox barely standin' by the driveway
一个邮箱勉强立在车道旁
I can almost read the name
我几乎能看清上面的名字
A swing set and forgotten toys
秋千架和遗忘的玩具
Where little girls and boys played happy games
那里曾是孩子们欢乐游戏的地方
Everything I ever care about is gone now
我曾珍视的一切如今都已消逝
But all the memories still remain
但所有的记忆依然留存
The old man from the house across the street asked
街对面的老人问道
How's it goin' and I said fine
“最近怎么样?”我说“还好”
But the expression on his face would make me think
但他脸上的表情让我觉得
That he could almost read my mind
他似乎能看穿我的心思
That little Johnson boy from down the road
住在路边的那个约翰逊家的小男孩
Was asking if the kids could come and play
问我孩子们能不能来玩
Lord I wish I could have told them yes
天啊,我真希望能答应他们
But I just said I guess son not today
但我只能说:“孩子,今天恐怕不行”
I just came home to count the memories
我回到家 细数那些回忆
That I've been carrying in my mind
那些一直萦绕在我脑海中的回忆
I just came home to count the memories
我回到家 细数那些回忆
Of a better day and time
那些属于更美好时光的回忆
And all the birds that sang a pretty song
曾经那些唱着动听歌曲的鸟儿
They aren't singing like they did when we were here
如今已不再像我们在这里时那样歌唱
'Cause there's no happiness in music
因为当无人关心时
When somebody isn't close enough to care
音乐中便不再有快乐
I picked a raged daisy from its home
我从院子里摘下一朵破旧的雏菊
Out in the corner of the yard
它孤零零地生长在角落
She loves me she loves me not
她爱我 她不爱我
Now I don't have to wonder anymore
如今我不再需要猜测
I just came home to count the memories
我回到家 细数那些回忆
That I've been counting in my mind
那些在我心中反复回味的记忆
I just came home to count the memories
我回到家 细数那些回忆
I guess it's time to say goodbye
我想是时候说再见了
[00:00.00]I Just Came Home To Count The Memories - John Anderson
[00:12.29]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:12.29]I saw roses choking in the grass flaking paint
[00:17.00]我看到玫瑰在杂草中凋零,油漆剥落
[00:17.00]In a broken window pane
[00:24.25]破碎的窗玻璃上
[00:24.25]A mailbox barely standin' by the driveway
[00:28.57]一个邮箱勉强立在车道旁
[00:28.57]I can almost read the name
[00:36.06]我几乎能看清上面的名字
[00:36.06]A swing set and forgotten toys
[00:38.74]秋千架和遗忘的玩具
[00:38.74]Where little girls and boys played happy games
[00:47.23]那里曾是孩子们欢乐游戏的地方
[00:47.23]Everything I ever care about is gone now
[00:51.28]我曾珍视的一切如今都已消逝
[00:51.28]But all the memories still remain
[00:58.84]但所有的记忆依然留存
[00:58.84]The old man from the house across the street asked
[01:02.52]街对面的老人问道
[01:02.52]How's it goin' and I said fine
[01:10.27]“最近怎么样?”我说“还好”
[01:10.27]But the expression on his face would make me think
[01:14.36]但他脸上的表情让我觉得
[01:14.36]That he could almost read my mind
[01:21.89]他似乎能看穿我的心思
[01:21.89]That little Johnson boy from down the road
[01:24.89]住在路边的那个约翰逊家的小男孩
[01:24.89]Was asking if the kids could come and play
[01:33.34]问我孩子们能不能来玩
[01:33.34]Lord I wish I could have told them yes
[01:36.38]天啊,我真希望能答应他们
[01:36.38]But I just said I guess son not today
[01:43.10]但我只能说:“孩子,今天恐怕不行”
[01:43.10]I just came home to count the memories
[01:49.09]我回到家 细数那些回忆
[01:49.09]That I've been carrying in my mind
[01:54.78]那些一直萦绕在我脑海中的回忆
[01:54.78]I just came home to count the memories
[02:00.97]我回到家 细数那些回忆
[02:00.97]Of a better day and time
[02:08.04]那些属于更美好时光的回忆
[02:08.04]And all the birds that sang a pretty song
[02:10.98]曾经那些唱着动听歌曲的鸟儿
[02:10.98]They aren't singing like they did when we were here
[02:19.48]如今已不再像我们在这里时那样歌唱
[02:19.48]'Cause there's no happiness in music
[02:22.70]因为当无人关心时
[02:22.70]When somebody isn't close enough to care
[02:31.34]音乐中便不再有快乐
[02:31.34]I picked a raged daisy from its home
[02:34.85]我从院子里摘下一朵破旧的雏菊
[02:34.85]Out in the corner of the yard
[02:42.91]它孤零零地生长在角落
[02:42.91]She loves me she loves me not
[02:46.21]她爱我 她不爱我
[02:46.21]Now I don't have to wonder anymore
[02:52.65]如今我不再需要猜测
[02:52.65]I just came home to count the memories
[02:58.65]我回到家 细数那些回忆
[02:58.65]That I've been counting in my mind
[03:04.33]那些在我心中反复回味的记忆
[03:04.33]I just came home to count the memories
[03:10.10]我回到家 细数那些回忆
[03:10.10]I guess it's time to say goodbye
[03:15.01]我想是时候说再见了