Despot - Pulse Ultra
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Waking in this state
从这般境遇中醒来
The world seems strange to me
世界于我如此陌生
How can something so beautiful
为何这般美丽的事物
Shine on something so dreadful
却照耀着如此可怖的存在
Realized this too late
待到醒悟已为时太晚
You sell them short for what they are
你低估了他们的本质
One day they'll show you who they are
终有一日他们会显露真容
Leave it to us to tape our mouths
任由我们封缄自己的双唇
The silence will add more to release
沉默只会让释放更加艰难
'Cause talking has become a taboo
因为言语已成为禁忌
If only they knew the power that they had
若他们知晓自己拥有的力量
I wake up and find myself unstable
醒来时我只觉天旋地转
I'm hoping that this world is just a fable
但愿这世界只是虚幻寓言
How can something so beautiful
为何这般美丽的事物
Shine on something so dreadful
竟照耀着满目疮痍
So dreadful
如此可怖
The hunger necessitates the slaves
饥饿迫使奴隶们屈从
To fasten and redirect their waves
束缚并扭转他们的方向
One day the silence will be torn
终有一日沉默将被撕裂
Despoil these social straps we've worn
摧毁我们背负的社会枷锁
I wake up and find myself unstable
醒来时我只觉天旋地转
I'm hoping that this world is just a fable
但愿这世界只是虚幻寓言
How can something so beautiful
为何这般美丽的事物
Shine on something so dreadful
却照耀着如此可怖的存在
How can something so beautiful
为何这般美丽的事物
Shine on something so dreadful
却照耀着如此可怖的存在
If only they knew the power that they had
若他们知晓自己拥有的力量
You sell them short
你却低估了他们
You sell them short
你却低估了他们
I wake up and find myself unstable
醒来时我只觉天旋地转
I'm hoping that this world is just a fable
但愿这世界只是虚幻寓言
How can something so beautiful
为何这般美丽的事物
Shine on something so dreadful
却照耀着如此可怖的存在
How can something so beautiful
为何这般美丽的事物
Shine on something so dreadful
却照耀着如此可怖的存在
Realized this too late to fight it
醒悟时已无力抗争
Realized it's too late to fight it
发觉为时已晚 难以扭转
Realized it's too late
终究明白 为时已晚
[00:00.00]Despot - Pulse Ultra
[00:00.72]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.72]Waking in this state
[00:07.60]从这般境遇中醒来
[00:07.60]The world seems strange to me
[00:14.80]世界于我如此陌生
[00:14.80]How can something so beautiful
[00:18.35]为何这般美丽的事物
[00:18.35]Shine on something so dreadful
[00:21.80]却照耀着如此可怖的存在
[00:21.80]Realized this too late
[00:50.62]待到醒悟已为时太晚
[00:50.62]You sell them short for what they are
[00:56.27]你低估了他们的本质
[00:56.27]One day they'll show you who they are
[01:05.47]终有一日他们会显露真容
[01:05.47]Leave it to us to tape our mouths
[01:11.08]任由我们封缄自己的双唇
[01:11.08]The silence will add more to release
[01:16.82]沉默只会让释放更加艰难
[01:16.82]'Cause talking has become a taboo
[01:22.42]因为言语已成为禁忌
[01:22.42]If only they knew the power that they had
[01:28.15]若他们知晓自己拥有的力量
[01:28.15]I wake up and find myself unstable
[01:36.03]醒来时我只觉天旋地转
[01:36.03]I'm hoping that this world is just a fable
[01:43.50]但愿这世界只是虚幻寓言
[01:43.50]How can something so beautiful
[01:46.55]为何这般美丽的事物
[01:46.55]Shine on something so dreadful
[01:51.53]竟照耀着满目疮痍
[01:51.53]So dreadful
[01:53.85]如此可怖
[01:53.85]The hunger necessitates the slaves
[01:59.28]饥饿迫使奴隶们屈从
[01:59.28]To fasten and redirect their waves
[02:04.94]束缚并扭转他们的方向
[02:04.94]One day the silence will be torn
[02:10.71]终有一日沉默将被撕裂
[02:10.71]Despoil these social straps we've worn
[02:19.70]摧毁我们背负的社会枷锁
[02:19.70]I wake up and find myself unstable
[02:27.73]醒来时我只觉天旋地转
[02:27.73]I'm hoping that this world is just a fable
[02:34.96]但愿这世界只是虚幻寓言
[02:34.96]How can something so beautiful
[02:37.95]为何这般美丽的事物
[02:37.95]Shine on something so dreadful
[02:41.10]却照耀着如此可怖的存在
[02:41.10]How can something so beautiful
[02:44.28]为何这般美丽的事物
[02:44.28]Shine on something so dreadful
[02:50.99]却照耀着如此可怖的存在
[02:50.99]If only they knew the power that they had
[02:56.67]若他们知晓自己拥有的力量
[02:56.67]You sell them short
[03:07.12]你却低估了他们
[03:07.12]You sell them short
[03:31.59]你却低估了他们
[03:31.59]I wake up and find myself unstable
[03:39.72]醒来时我只觉天旋地转
[03:39.72]I'm hoping that this world is just a fable
[03:46.95]但愿这世界只是虚幻寓言
[03:46.95]How can something so beautiful
[03:50.17]为何这般美丽的事物
[03:50.17]Shine on something so dreadful
[03:53.14]却照耀着如此可怖的存在
[03:53.14]How can something so beautiful
[03:56.22]为何这般美丽的事物
[03:56.22]Shine on something so dreadful
[03:59.51]却照耀着如此可怖的存在
[03:59.51]Realized this too late to fight it
[04:06.01]醒悟时已无力抗争
[04:06.01]Realized it's too late to fight it
[04:12.46]发觉为时已晚 难以扭转
[04:12.46]Realized it's too late
[04:17.05]终究明白 为时已晚