Twenty Four Hours - Joy Division (快乐分裂)
So this is permanence love's shattered pride
爱总能撕毁尊严
What once was innocence turned on its side
曾经的天真浪漫不复存在
Grey cloud hangs over me marks every move
记忆像阴霾笼罩着我
Deep in the memory of what once was love
过去每个片段都印着爱过的痕迹
Oh how I realised how I wanted time
我太需要时间来想清楚
Put into perspective tried so hard to find
如此艰难地寻求答案
Just for one moment I thought I'd found my way
只为了找到自我的那一刻
Destiny unfolded - I watched it slip away
我眼睁睁看着造化弄人
Excessive flashpoints beyond all reach
过度的爆发 力不从心
Solitary demands for all I'd like to keep
一厢情愿地想维持现状
Let's take a ride out see what we can find
让我们去外面看看能发现什么
A valueless collection of hopes and past desires
I never realised the lengths I'd have to go
我从没意识到我还有这么多东西需要探索
All the darkest corners of a sense I didn't know
所有那些未知的黑暗角落
Just for one moment I heard somebody call
在那一瞬间 我听到有人说
Looked beyond the day in hand - there's nothing there at all
除了眼前的生活 其他的不过子虚乌有
Now that I've realised how it's all gone wrong
我这才意识到大错特错
Got to find some therapy this treatment takes too long
得想个法子 虽然这个过程十分漫长
Deep in the heart of where sympathy held sway
在我那同情心占主导的内心深处
Got to find my destiny before it gets too late
得掌握自己的命运 趁还来得及
[00:00.00]Twenty Four Hours - Joy Division (快乐分裂)
[00:45.09]So this is permanence love's shattered pride
[00:51.89]爱总能撕毁尊严
[00:51.89]What once was innocence turned on its side
[00:58.82]曾经的天真浪漫不复存在
[00:58.82]Grey cloud hangs over me marks every move
[01:05.68]记忆像阴霾笼罩着我
[01:05.68]Deep in the memory of what once was love
[01:17.13]过去每个片段都印着爱过的痕迹
[01:17.13]Oh how I realised how I wanted time
[01:23.88]我太需要时间来想清楚
[01:23.88]Put into perspective tried so hard to find
[01:31.63]如此艰难地寻求答案
[01:31.63]Just for one moment I thought I'd found my way
[01:38.55]只为了找到自我的那一刻
[01:38.55]Destiny unfolded - I watched it slip away
[01:59.74]我眼睁睁看着造化弄人
[01:59.74]Excessive flashpoints beyond all reach
[02:06.54]过度的爆发 力不从心
[02:06.54]Solitary demands for all I'd like to keep
[02:13.46]一厢情愿地想维持现状
[02:13.46]Let's take a ride out see what we can find
[02:20.26]让我们去外面看看能发现什么
[02:20.26]A valueless collection of hopes and past desires
[02:46.44]I never realised the lengths I'd have to go
[02:52.83]我从没意识到我还有这么多东西需要探索
[02:52.83]All the darkest corners of a sense I didn't know
[03:01.06]所有那些未知的黑暗角落
[03:01.06]Just for one moment I heard somebody call
[03:08.30]在那一瞬间 我听到有人说
[03:08.30]Looked beyond the day in hand - there's nothing there at all
[03:29.21]除了眼前的生活 其他的不过子虚乌有
[03:29.21]Now that I've realised how it's all gone wrong
[03:35.76]我这才意识到大错特错
[03:35.76]Got to find some therapy this treatment takes too long
[03:42.69]得想个法子 虽然这个过程十分漫长
[03:42.69]Deep in the heart of where sympathy held sway
[03:49.56]在我那同情心占主导的内心深处
[03:49.56]Got to find my destiny before it gets too late
[03:54.06]得掌握自己的命运 趁还来得及