空を読む - DREAMS COME TRUE (美梦成真)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:吉田美和
曲:吉田美和・中村正人
思い通りになんていかない愛したい人には伝わらない
事情总是不如人意 心爱的人无法理解我的心意
明日が読めるわけでもないのにどうして空を見上げてるんだろう?
明明无法预知明天的动向 为何仍要抬头凝望这片天空?
月の裏側のようにここからは見えないあなたの影を
就像月亮背面的阴影 在此处永远无法看清你的模样
全部見渡すロケットがあればいいのに
此刻多想拥有 能俯瞰一切的太空望远镜
思い通りになんていかない愛したい人には伝わらない
现实总与期待背道而驰 真挚情感始终难以传达
明日が読めるわけでもないのにどうして空を見上げてるんだろう?
虽然未来从来都不可预见 为何依然执着地仰望天际?
強くなくてごめんね誰に言ってんのかな?涙と溜め息
不够坚强真是抱歉 这到底是在对谁说呢? 泪水与叹息
全部詰め込むポケットがあればいいのに
此刻多想拥有 能容纳所有情绪的魔法口袋
思い通りにいかなくても愛する人に伝えたいことが
即便世事不能尽如人意 仍有满腔爱意想要让你知晓
明日を読めるわけでもないのにたぶんわたしに上を向かせる
虽然命运轨迹无从揣测 或许这就是让我昂首向前的理由
あなたは何を思うのだろうこの空から何を読むのだろう
此刻你究竟在思考什么 又在这片天空中解读出什么
永遠に知ることのない明日をくちびる噛みながらそれでも待ってる
紧咬着嘴唇继续等待那个 永远无法真正触及的明天
どうして人は空を見上げるんだろう
为何人们总是要 抬头仰望天空呢
[00:00.00]空を読む - DREAMS COME TRUE (美梦成真)
[00:04.52]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:04.52]词:吉田美和
[00:09.04]曲:吉田美和・中村正人
[00:13.57]思い通りになんていかない愛したい人には伝わらない
[00:25.68]事情总是不如人意 心爱的人无法理解我的心意
[00:25.68]明日が読めるわけでもないのにどうして空を見上げてるんだろう?
[00:44.74]明明无法预知明天的动向 为何仍要抬头凝望这片天空?
[00:44.74]月の裏側のようにここからは見えないあなたの影を
[00:58.41]就像月亮背面的阴影 在此处永远无法看清你的模样
[00:58.41]全部見渡すロケットがあればいいのに
[01:10.40]此刻多想拥有 能俯瞰一切的太空望远镜
[01:10.40]思い通りになんていかない愛したい人には伝わらない
[01:22.54]现实总与期待背道而驰 真挚情感始终难以传达
[01:22.54]明日が読めるわけでもないのにどうして空を見上げてるんだろう?
[01:38.34]虽然未来从来都不可预见 为何依然执着地仰望天际?
[01:38.34]強くなくてごめんね誰に言ってんのかな?涙と溜め息
[01:52.11]不够坚强真是抱歉 这到底是在对谁说呢? 泪水与叹息
[01:52.11]全部詰め込むポケットがあればいいのに
[02:03.54]此刻多想拥有 能容纳所有情绪的魔法口袋
[02:03.54]思い通りにいかなくても愛する人に伝えたいことが
[02:16.41]即便世事不能尽如人意 仍有满腔爱意想要让你知晓
[02:16.41]明日を読めるわけでもないのにたぶんわたしに上を向かせる
[02:41.80]虽然命运轨迹无从揣测 或许这就是让我昂首向前的理由
[02:41.80]あなたは何を思うのだろうこの空から何を読むのだろう
[02:53.83]此刻你究竟在思考什么 又在这片天空中解读出什么
[02:53.83]永遠に知ることのない明日をくちびる噛みながらそれでも待ってる
[03:06.74]紧咬着嘴唇继续等待那个 永远无法真正触及的明天
[03:06.74]どうして人は空を見上げるんだろう
[03:11.07]为何人们总是要 抬头仰望天空呢