Good Morning Joan - The Cardigans (羊毛衫)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Good morning Joan
早安 Joan
Now pick up your phone
快接起电话吧
It was bad but just a dream
那只是个糟糕的梦
And you are remembered
人们都还记得你
Put on something pretty
换上漂亮的衣裳
Go back to the city
回到那座城市去
In the town the sky's just space
那里的天空只剩虚无
No starlight in your face
星光不再照亮你的脸庞
Listen to Eve
听Eve的故事
She's got stuff up her sleeve
她暗藏玄机
To her there's no excuse
对她而言 没有借口可言
You've gotta use before you get used
主动出击 别等被驯服
Or talk to Louise
或与Louise谈谈
She knows all about freezing
她深谙冰封的滋味
She got lost in early May
她在五月初迷失方向
And now it's December
如今已是十二月寒冬
I'd call on you if I could
若能如愿 我定会向你倾诉
If you were less like me I would
若你不似我这般 我必会启齿
Good morning Joan
早安 Joan
Did you wake up alone
你是否独醒空床
Did you dream you woke up happy
可曾梦见 笑靥如初醒
With a phonebook full of names
通讯录缀满姓名
Just forget about Mary
别再提玛丽了
She says everything's scary
她说万物皆可怖
She got locked inside her skin
她将自己囚禁在躯壳里
Get near her she'll drag you in
靠近她 你也会被卷入深渊
I'd call on you if I could
若能如愿 我定会向你倾诉
If you were less like me I would
若你不似我这般 我必会启齿
Save you from this if I could
拼尽全力将你救赎
If I were less like you god knows I would
若我能挣脱这宿命 天知道我会
(Save you from this)
(将你救赎)
Spare us all this s**t
别再让我们承受这些痛苦
But you're all just like me so I quit
但你们都和我一样 所以我选择放弃
My name is yours
我的名字属于你
Can I sleep on your floor
能否让我在你地板上安睡
See my heroes changed their minds
看啊 我的英雄们已改变心意
And I lost my numbers
而我也遗失了所有联系方式
[00:00.00]Good Morning Joan - The Cardigans (羊毛衫)
[00:01.45]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.45]Good morning Joan
[00:02.83]早安 Joan
[00:02.83]Now pick up your phone
[00:05.64]快接起电话吧
[00:05.64]It was bad but just a dream
[00:09.85]那只是个糟糕的梦
[00:09.85]And you are remembered
[00:15.16]人们都还记得你
[00:15.16]Put on something pretty
[00:16.91]换上漂亮的衣裳
[00:16.91]Go back to the city
[00:19.85]回到那座城市去
[00:19.85]In the town the sky's just space
[00:23.85]那里的天空只剩虚无
[00:23.85]No starlight in your face
[00:43.53]星光不再照亮你的脸庞
[00:43.53]Listen to Eve
[00:45.03]听Eve的故事
[00:45.03]She's got stuff up her sleeve
[00:47.85]她暗藏玄机
[00:47.85]To her there's no excuse
[00:51.47]对她而言 没有借口可言
[00:51.47]You've gotta use before you get used
[00:57.03]主动出击 别等被驯服
[00:57.03]Or talk to Louise
[00:58.97]或与Louise谈谈
[00:58.97]She knows all about freezing
[01:01.47]她深谙冰封的滋味
[01:01.47]She got lost in early May
[01:05.72]她在五月初迷失方向
[01:05.72]And now it's December
[01:12.08]如今已是十二月寒冬
[01:12.08]I'd call on you if I could
[01:20.14]若能如愿 我定会向你倾诉
[01:20.14]If you were less like me I would
[01:29.52]若你不似我这般 我必会启齿
[01:29.52]Good morning Joan
[01:31.02]早安 Joan
[01:31.02]Did you wake up alone
[01:33.70]你是否独醒空床
[01:33.70]Did you dream you woke up happy
[01:37.64]可曾梦见 笑靥如初醒
[01:37.64]With a phonebook full of names
[01:42.89]通讯录缀满姓名
[01:42.89]Just forget about Mary
[01:44.83]别再提玛丽了
[01:44.83]She says everything's scary
[01:47.52]她说万物皆可怖
[01:47.52]She got locked inside her skin
[01:51.83]她将自己囚禁在躯壳里
[01:51.83]Get near her she'll drag you in
[01:58.27]靠近她 你也会被卷入深渊
[01:58.27]I'd call on you if I could
[02:06.33]若能如愿 我定会向你倾诉
[02:06.33]If you were less like me I would
[02:11.08]若你不似我这般 我必会启齿
[02:11.08]Save you from this if I could
[02:16.39]拼尽全力将你救赎
[02:16.39]If I were less like you god knows I would
[02:22.58]若我能挣脱这宿命 天知道我会
[02:22.58](Save you from this)
[02:25.02](将你救赎)
[02:25.02]Spare us all this s**t
[02:28.43]别再让我们承受这些痛苦
[02:28.43]But you're all just like me so I quit
[02:41.61]但你们都和我一样 所以我选择放弃
[02:41.61]My name is yours
[02:43.17]我的名字属于你
[02:43.17]Can I sleep on your floor
[02:45.74]能否让我在你地板上安睡
[02:45.74]See my heroes changed their minds
[02:49.99]看啊 我的英雄们已改变心意
[02:49.99]And I lost my numbers
[02:54.10]而我也遗失了所有联系方式