The Blue Route - The Walkmen
以下歌词翻译由文曲大模型提供
You keep replaying through the days
你不断回放着那些日子
That have brought you to this place
它们将你带到此处
You shine your shoes and shave your face
你擦亮皮鞋 刮净胡须
Throw on a suit
披上西装
You used to be some kind of joke
你曾像个玩笑
And all the depths you've come to know
如今却深谙世事
You wandered down an open road and you kept going
你徘徊在开阔的路上 却从未停步
What happened to you
你经历了什么
What happened to you
你经历了什么
What happened to you
你经历了什么
At just a quarter past the hour
当时钟刚过一刻
Chatting up some friends of yours
你正与友人谈笑风生
You were standing side by side under the moon
月光下你们并肩而立
Eleven sparrows on the line
电线杆上停着十一只麻雀
A hundred fireflies outside
窗外飞舞着百只萤火虫
Your tired eyes were open wide and you kept going
你疲惫却睁大双眼 继续前行
What happened to you
你经历了什么
What happened to you
你经历了什么
What happened to you
你经历了什么
Eleven blackbirds in the sky
十一只黑鸟掠过天际
A hundred fireflies for miles
萤火虫绵延数里
Your tired eyes were open wide
你疲惫的双眼仍睁着
What could you do
你又能如何
You keep replaying through the days
你不断回放着那些日子
That have brought you to this place
它们将你带到此处
You wandered down an open road and you kept going
你徘徊在开阔的路上 却从未停步
What happened to you
你经历了什么
What happened to you
你经历了什么
What happened to you
你经历了什么
[00:00.00]The Blue Route - The Walkmen
[00:28.44]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:28.44]You keep replaying through the days
[00:32.81]你不断回放着那些日子
[00:32.81]That have brought you to this place
[00:36.55]它们将你带到此处
[00:36.55]You shine your shoes and shave your face
[00:40.67]你擦亮皮鞋 刮净胡须
[00:40.67]Throw on a suit
[00:44.91]披上西装
[00:44.91]You used to be some kind of joke
[00:48.84]你曾像个玩笑
[00:48.84]And all the depths you've come to know
[00:53.21]如今却深谙世事
[00:53.21]You wandered down an open road and you kept going
[01:01.08]你徘徊在开阔的路上 却从未停步
[01:01.08]What happened to you
[01:05.20]你经历了什么
[01:05.20]What happened to you
[01:09.44]你经历了什么
[01:09.44]What happened to you
[01:43.45]你经历了什么
[01:43.45]At just a quarter past the hour
[01:47.69]当时钟刚过一刻
[01:47.69]Chatting up some friends of yours
[01:51.81]你正与友人谈笑风生
[01:51.81]You were standing side by side under the moon
[01:59.98]月光下你们并肩而立
[01:59.98]Eleven sparrows on the line
[02:04.16]电线杆上停着十一只麻雀
[02:04.16]A hundred fireflies outside
[02:08.22]窗外飞舞着百只萤火虫
[02:08.22]Your tired eyes were open wide and you kept going
[02:16.21]你疲惫却睁大双眼 继续前行
[02:16.21]What happened to you
[02:19.76]你经历了什么
[02:19.76]What happened to you
[02:24.82]你经历了什么
[02:24.82]What happened to you
[02:41.79]你经历了什么
[02:41.79]Eleven blackbirds in the sky
[02:45.85]十一只黑鸟掠过天际
[02:45.85]A hundred fireflies for miles
[02:49.97]萤火虫绵延数里
[02:49.97]Your tired eyes were open wide
[02:53.96]你疲惫的双眼仍睁着
[02:53.96]What could you do
[02:58.27]你又能如何
[02:58.27]You keep replaying through the days
[03:02.70]你不断回放着那些日子
[03:02.70]That have brought you to this place
[03:06.32]它们将你带到此处
[03:06.32]You wandered down an open road and you kept going
[03:14.40]你徘徊在开阔的路上 却从未停步
[03:14.40]What happened to you
[03:18.59]你经历了什么
[03:18.59]What happened to you
[03:22.89]你经历了什么
[03:22.89]What happened to you
[03:27.09]你经历了什么