True Adventures - Sea Power
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Eamon Hamilton/Scott Wilkinson/Martin Noble/Matthew Wood/Neil Wilkinson
Turgid calls the winter charge
冬日召唤着沉闷的冲锋
True adventures of awaking hearts
心灵觉醒的真实冒险
Nights are overwhelmed by gloom
夜色被阴郁彻底吞没
We will see foxes in the moon valleys drop
我们将目睹狐影坠入月下山谷
Mountains rise
山峦升起
Lift your head brave the skies
昂首勇对苍穹
All of the forgotten names
所有被遗忘的名字
Lakes are forming on the pockets of your brain
湖泊在你脑海沟壑中成形
And there in the distant glow
在那遥远的微光中
A shadow on shadow
影子重叠着影子
At once so strong and weak
既坚韧又脆弱
In the sunken lines they speak
在凹陷的纹路里低语
You think it's gone my friend
你以为它已消逝 朋友
But it comes back again
但它终将归来
Senescence or senility
衰老或混沌
How long until you sleep
何时才能安眠
Discarded for all it's worth
被遗弃的一切已毫无价值
Now it's quiet under this fresh earth valleys drop
如今在新土之下归于沉寂 山谷低垂
Mountains rise lift your head brave the skies
山峦升起 昂首直面苍穹
You think it's gone my friend
你以为它已消逝 朋友
But it comes back again
但它终将归来
And there is a final cry
最后传来一声呜咽
A whimper and a sigh
带着微弱的叹息
And what was fast is slow
疾驰的终将缓行
And what was brass is gold valleys drop
铜色褪去化作金 山谷沉坠
Mountains rise lift your head brave the skies
山峦升起 昂首直面苍穹
You think it's gone my friend
你以为它已消逝 朋友
But it comes back again
但它终将归来
You think it's gone my friend
你以为它已消逝 朋友
But it comes back again
但它终将归来
[00:00.00]True Adventures - Sea Power
[01:02.57]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:02.57]Written by:Eamon Hamilton/Scott Wilkinson/Martin Noble/Matthew Wood/Neil Wilkinson
[02:05.15]Turgid calls the winter charge
[02:10.87]冬日召唤着沉闷的冲锋
[02:10.87]True adventures of awaking hearts
[02:16.58]心灵觉醒的真实冒险
[02:16.58]Nights are overwhelmed by gloom
[02:22.24]夜色被阴郁彻底吞没
[02:22.24]We will see foxes in the moon valleys drop
[02:30.60]我们将目睹狐影坠入月下山谷
[02:30.60]Mountains rise
[02:33.49]山峦升起
[02:33.49]Lift your head brave the skies
[02:39.13]昂首勇对苍穹
[02:39.13]All of the forgotten names
[02:44.61]所有被遗忘的名字
[02:44.61]Lakes are forming on the pockets of your brain
[02:52.72]湖泊在你脑海沟壑中成形
[02:52.72]And there in the distant glow
[02:58.46]在那遥远的微光中
[02:58.46]A shadow on shadow
[03:04.04]影子重叠着影子
[03:04.04]At once so strong and weak
[03:09.22]既坚韧又脆弱
[03:09.22]In the sunken lines they speak
[03:15.17]在凹陷的纹路里低语
[03:15.17]You think it's gone my friend
[03:20.75]你以为它已消逝 朋友
[03:20.75]But it comes back again
[04:39.87]但它终将归来
[04:39.87]Senescence or senility
[04:45.52]衰老或混沌
[04:45.52]How long until you sleep
[04:50.64]何时才能安眠
[04:50.64]Discarded for all it's worth
[04:56.07]被遗弃的一切已毫无价值
[04:56.07]Now it's quiet under this fresh earth valleys drop
[05:03.80]如今在新土之下归于沉寂 山谷低垂
[05:03.80]Mountains rise lift your head brave the skies
[05:14.15]山峦升起 昂首直面苍穹
[05:14.15]You think it's gone my friend
[05:19.40]你以为它已消逝 朋友
[05:19.40]But it comes back again
[05:34.94]但它终将归来
[05:34.94]And there is a final cry
[05:40.08]最后传来一声呜咽
[05:40.08]A whimper and a sigh
[05:45.36]带着微弱的叹息
[05:45.36]And what was fast is slow
[05:50.65]疾驰的终将缓行
[05:50.65]And what was brass is gold valleys drop
[05:56.13]铜色褪去化作金 山谷沉坠
[05:56.13]Mountains rise lift your head brave the skies
[06:06.16]山峦升起 昂首直面苍穹
[06:06.16]You think it's gone my friend
[06:11.31]你以为它已消逝 朋友
[06:11.31]But it comes back again
[06:16.49]但它终将归来
[06:16.49]You think it's gone my friend
[06:21.75]你以为它已消逝 朋友
[06:21.75]But it comes back again
[06:26.07]但它终将归来