Smile - David Gilmour
Written by:MATTHEW BEL
Would this do
这个将会
To make it all right
让一切都趋于正轨吗
While sleep has taken you
是否睡眠已经将你带到
Where I'm out of sight
我看不到的空间了
I'll make my getaway
我将自行逃离时间的束缚
Time on my own
凭借一己之力
Search for a better way
来找寻更好的出路
To find my way home to your smile
带我回家 直到找到你的微笑
Smile
微笑
Woh hoh hoh
Wasting days and days
日复一日的虚度光阴
On this fight
在这场征战中
Always down and up
总是起起伏伏
Half the night
夜已过半
Hopeless to reminisce
从无望至追忆
Through the dark hours
在黑暗的时间里
We'll only sacrifice
我们只会成为贡品
What time will allow us you're sighing
时间只会允许我们一再地叹息
Sighing
叹息
Ohhoh
All alone
所有人都很孤独
Though you're right here
即使此刻 你就在这里
Now it's time to go
是时候离开了
From your sad stare
从你悲伤的凝视中
Make my getaway
让我逃离时间的束缚
Time on my own
凭借我的一己之力
Needing's a better way
需要一条更好的出路
To find my way home to your smile
带我回家 直到找到你的微笑
Smile
微笑
Ohohohoho
Ohoohh
[00:00.00]Smile - David Gilmour
[00:08.29]Written by:MATTHEW BEL
[00:16.59]Would this do
[00:19.84]这个将会
[00:19.84]To make it all right
[00:23.87]让一切都趋于正轨吗
[00:23.87]While sleep has taken you
[00:27.54]是否睡眠已经将你带到
[00:27.54]Where I'm out of sight
[00:31.55]我看不到的空间了
[00:31.55]I'll make my getaway
[00:35.46]我将自行逃离时间的束缚
[00:35.46]Time on my own
[00:39.34]凭借一己之力
[00:39.34]Search for a better way
[00:42.95]来找寻更好的出路
[00:42.95]To find my way home to your smile
[00:50.50]带我回家 直到找到你的微笑
[00:50.50]Smile
[00:55.94]微笑
[00:55.94]Woh hoh hoh
[01:03.11]Wasting days and days
[01:07.22]日复一日的虚度光阴
[01:07.22]On this fight
[01:11.06]在这场征战中
[01:11.06]Always down and up
[01:14.95]总是起起伏伏
[01:14.95]Half the night
[01:18.36]夜已过半
[01:18.36]Hopeless to reminisce
[01:22.36]从无望至追忆
[01:22.36]Through the dark hours
[01:26.18]在黑暗的时间里
[01:26.18]We'll only sacrifice
[01:29.81]我们只会成为贡品
[01:29.81]What time will allow us you're sighing
[01:37.75]时间只会允许我们一再地叹息
[01:37.75]Sighing
[01:42.71]叹息
[01:42.71]Ohhoh
[02:36.49]All alone
[02:39.60]所有人都很孤独
[02:39.60]Though you're right here
[02:44.11]即使此刻 你就在这里
[02:44.11]Now it's time to go
[02:47.42]是时候离开了
[02:47.42]From your sad stare
[02:51.87]从你悲伤的凝视中
[02:51.87]Make my getaway
[02:55.18]让我逃离时间的束缚
[02:55.18]Time on my own
[02:58.91]凭借我的一己之力
[02:58.91]Needing's a better way
[03:02.60]需要一条更好的出路
[03:02.60]To find my way home to your smile
[03:10.29]带我回家 直到找到你的微笑
[03:10.29]Smile
[03:14.72]微笑
[03:14.72]Ohohohoho
[03:19.23]Ohoohh