Elders (Explicit) - The Offspring (后裔乐队)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
When we younger
当我们年少时
There always seemed like
总感觉有一种
Some perfect mold
完美的模子
That we're supposed to be
我们被期望去适应
But now we're growing up and
但如今我们长大了
I see it's just not that way
我发现事实并非如此
Now I feel like someones lied to me
现在我觉得有人欺骗了我
Cause I've been true
因为我一直真诚
Made good for you
为你塑造完美形象
And now I feel used
如今却感到被利用
I'm asking you
我在问你
How does it feel
那是什么感觉
How does it feel
那是什么感觉
How does it feel
那是什么感觉
To be like you
成为像你一样的人
Tell me now elders
告诉我吧 长辈们
What were your reasons for
你们当初是出于什么原因
Making it seem
让自己看起来
Like you were so much more
比实际更了不起
If you want to feel good
如果你们想感到自豪
Because of our accomplishments
因为我们的成就
Why the f**k
那为什么
Don't you just do it yourself
你们不自己去实现呢
Cause I've tried
因为我已尽力
Man I've tried
真的,我已竭尽全力
While you all lied
而你们却在说谎
So now just tell me
所以现在告诉我
How does it feel
那是什么感觉
How does it feel
那是什么感觉
How does it feel
那是什么感觉
To be like you
成为像你一样的人
Look at all the families now
看看现在的所有家庭
Who don't talk and don't trust
他们不再交谈,不再信任
Because of the way
因为事情的发展方式
That things have been done
一直如此
When will you finally learn
你何时才能最终学会
To leave out the bullshit
摒弃那些虚伪
And just be straight with us
直接与我们坦诚相待
[00:00.00]Elders (Explicit) - The Offspring (后裔乐队)
[00:15.05]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:15.05]When we younger
[00:15.67]当我们年少时
[00:15.67]There always seemed like
[00:16.86]总感觉有一种
[00:16.86]Some perfect mold
[00:17.92]完美的模子
[00:17.92]That we're supposed to be
[00:19.60]我们被期望去适应
[00:19.60]But now we're growing up and
[00:21.16]但如今我们长大了
[00:21.16]I see it's just not that way
[00:23.04]我发现事实并非如此
[00:23.04]Now I feel like someones lied to me
[00:24.72]现在我觉得有人欺骗了我
[00:24.72]Cause I've been true
[00:26.09]因为我一直真诚
[00:26.09]Made good for you
[00:28.40]为你塑造完美形象
[00:28.40]And now I feel used
[00:29.71]如今却感到被利用
[00:29.71]I'm asking you
[00:30.27]我在问你
[00:30.27]How does it feel
[00:32.83]那是什么感觉
[00:32.83]How does it feel
[00:34.51]那是什么感觉
[00:34.51]How does it feel
[00:35.95]那是什么感觉
[00:35.95]To be like you
[00:45.13]成为像你一样的人
[00:45.13]Tell me now elders
[00:46.50]告诉我吧 长辈们
[00:46.50]What were your reasons for
[00:48.06]你们当初是出于什么原因
[00:48.06]Making it seem
[00:49.06]让自己看起来
[00:49.06]Like you were so much more
[00:50.99]比实际更了不起
[00:50.99]If you want to feel good
[00:52.99]如果你们想感到自豪
[00:52.99]Because of our accomplishments
[00:53.86]因为我们的成就
[00:53.86]Why the f**k
[00:55.48]那为什么
[00:55.48]Don't you just do it yourself
[00:57.17]你们不自己去实现呢
[00:57.17]Cause I've tried
[00:58.60]因为我已尽力
[00:58.60]Man I've tried
[00:59.79]真的,我已竭尽全力
[00:59.79]While you all lied
[01:01.41]而你们却在说谎
[01:01.41]So now just tell me
[01:03.85]所以现在告诉我
[01:03.85]How does it feel
[01:04.78]那是什么感觉
[01:04.78]How does it feel
[01:05.90]那是什么感觉
[01:05.90]How does it feel
[01:09.79]那是什么感觉
[01:09.79]To be like you
[01:11.47]成为像你一样的人
[01:11.47]Look at all the families now
[01:52.85]看看现在的所有家庭
[01:52.85]Who don't talk and don't trust
[01:53.77]他们不再交谈,不再信任
[01:53.77]Because of the way
[01:55.02]因为事情的发展方式
[01:55.02]That things have been done
[01:56.64]一直如此
[01:56.64]When will you finally learn
[01:58.14]你何时才能最终学会
[01:58.14]To leave out the bullshit
[02:00.58]摒弃那些虚伪
[02:00.58]And just be straight with us
[02:05.06]直接与我们坦诚相待