Father & Son - GLAY
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:TAKURO
曲:Takuro
新しい家族 小さな靴
崭新的家人 小小的鞋
上手く履けたら出かけよう
若能将鞋子穿好 就一起出发吧
少し前ははしゃいで恋に夢中で
不久前还欢闹着为爱痴狂
いつまでも二人だと
曾单纯地以为两人能永远
単純に思ってた
这样相伴到任何时光
この頃 親の苦労が
如今终于渐渐体会到
少しわかる気がして
父母当年的艰辛模样
真面目さが取り柄だった
那份认真是你的闪光点
父の姿勢に似て
与父亲的身影如此相像
あなたが抱いた命は
你所背负的生命之重
さぞ重かっただろう
想必沉甸甸压在肩上
時代はめぐりめぐれど
时代虽不断循环往复
その意味は変わらない
这份意义却始终未变
ホント言うと
说实话
不安ではちぎれそうで
不安得几乎要窒息
あても何も無い場所で
在这片毫无依靠的荒原
守るべき宝物
守护着唯一的宝藏
今僕らのこの国は
此刻我们所在的国度
風邪をひいているから
仿佛患上了重感冒
高すぎる理想の下で
在过于崇高的理想之下
少し疲れたよう
显露出些许疲惫征兆
あなたが築く未来は
你所构筑的未来蓝图
何色に染まるだろう?
会被染上何种色彩呢?
握りしめる手のひらで
紧握的掌心之中
何を掴むのだろう?
究竟能抓住什么?
Fly away
展翅高飞
あの停車場の裏の
在那车站背后的
もう動かないバスで
早已停驶的巴士里
僕をあやしてくれたのは
曾温柔抚慰我的
夢だったかな?
是虚幻的梦吗?
いつの日か悪怯れずに
若有一天我能毫不胆怯地
ありがとうを言えたら
说出那句感谢
駆け抜けた高度成長期の姿
是否就能理解
理解出来るのだろう
你穿越经济腾飞期的身影?
志半ばにして
壮志未酬的遗憾
さぞ悔しかっただろう
想必令你懊悔不已
あなたが愛した母は
你所深爱的母亲
今も元気でいる
如今依然健康如昔
[00:00.00]Father & Son - GLAY
[00:12.80]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:12.80]词:TAKURO
[00:25.60]曲:Takuro
[00:38.40]新しい家族 小さな靴
[00:45.85]崭新的家人 小小的鞋
[00:45.85]上手く履けたら出かけよう
[00:52.97]若能将鞋子穿好 就一起出发吧
[00:52.97]少し前ははしゃいで恋に夢中で
[01:00.41]不久前还欢闹着为爱痴狂
[01:00.41]いつまでも二人だと
[01:03.46]曾单纯地以为两人能永远
[01:03.46]単純に思ってた
[01:07.50]这样相伴到任何时光
[01:07.50]この頃 親の苦労が
[01:11.29]如今终于渐渐体会到
[01:11.29]少しわかる気がして
[01:14.82]父母当年的艰辛模样
[01:14.82]真面目さが取り柄だった
[01:18.88]那份认真是你的闪光点
[01:18.88]父の姿勢に似て
[01:22.37]与父亲的身影如此相像
[01:22.37]あなたが抱いた命は
[01:26.21]你所背负的生命之重
[01:26.21]さぞ重かっただろう
[01:29.83]想必沉甸甸压在肩上
[01:29.83]時代はめぐりめぐれど
[01:33.77]时代虽不断循环往复
[01:33.77]その意味は変わらない
[01:54.49]这份意义却始终未变
[01:54.49]ホント言うと
[01:57.72]说实话
[01:57.72]不安ではちぎれそうで
[02:01.91]不安得几乎要窒息
[02:01.91]あても何も無い場所で
[02:05.04]在这片毫无依靠的荒原
[02:05.04]守るべき宝物
[02:10.59]守护着唯一的宝藏
[02:10.59]今僕らのこの国は
[02:14.76]此刻我们所在的国度
[02:14.76]風邪をひいているから
[02:18.10]仿佛患上了重感冒
[02:18.10]高すぎる理想の下で
[02:22.16]在过于崇高的理想之下
[02:22.16]少し疲れたよう
[02:25.79]显露出些许疲惫征兆
[02:25.79]あなたが築く未来は
[02:29.56]你所构筑的未来蓝图
[02:29.56]何色に染まるだろう?
[02:33.14]会被染上何种色彩呢?
[02:33.14]握りしめる手のひらで
[02:36.97]紧握的掌心之中
[02:36.97]何を掴むのだろう?
[02:41.83]究竟能抓住什么?
[02:41.83]Fly away
[02:43.64]展翅高飞
[02:43.64]あの停車場の裏の
[02:47.16]在那车站背后的
[02:47.16]もう動かないバスで
[02:51.09]早已停驶的巴士里
[02:51.09]僕をあやしてくれたのは
[02:54.65]曾温柔抚慰我的
[02:54.65]夢だったかな?
[03:11.98]是虚幻的梦吗?
[03:11.98]いつの日か悪怯れずに
[03:16.22]若有一天我能毫不胆怯地
[03:16.22]ありがとうを言えたら
[03:19.51]说出那句感谢
[03:19.51]駆け抜けた高度成長期の姿
[03:23.56]是否就能理解
[03:23.56]理解出来るのだろう
[03:27.06]你穿越经济腾飞期的身影?
[03:27.06]志半ばにして
[03:30.96]壮志未酬的遗憾
[03:30.96]さぞ悔しかっただろう
[03:34.46]想必令你懊悔不已
[03:34.46]あなたが愛した母は
[03:38.35]你所深爱的母亲
[03:38.35]今も元気でいる
[03:43.03]如今依然健康如昔