After Dark - Katie Costello
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Writing a letter to you like you're a foreign pen pal
提笔写信予你 如寄往远方的笔友
Talking to you like I've never not known you
与你交谈时 却似从未陌生过
Smiling at you with my heart nailed shut
对你微笑时 心门早已紧锁
Time-induced-healing has not been enough
时光的疗愈 终究不够深刻
I swear you'd always need me
我曾笃定你会永远需要我
I swear you'd always see me
我曾坚信你会永远注视我
As the same blood that runs through your veins
如同你血脉中流淌的温热
Don't come looking for me after dark
暮色四合后 别再寻我踪影
I cannot bear to see your footsteps leading nowhere
我无法忍受看你走向虚无的脚步
Roots of the ancient tree have changed
古树的根须早已改变模样
I can't make out your face and what you're saying sounds the same
看不清你的面容 听不出你话语中的不同
Hanging photo examples of golden moments
墙上挂着金色时光的相框
Your memory left in pages I wrote things down
我将回忆写满纸页珍藏
Fizzy telephone calls generous to silence
电话里气泡般易碎的沉默
Empty spaces and forgotten traces of you
空荡房间残留你遗忘的痕迹
I swear you'd always need me
我曾笃定你会永远需要我
I swear you'd always see me
我曾坚信你会永远注视我
As the same blood that runs through your veins
如同你血脉中流淌的温热
Don't come looking for me after dark
暮色四合后 别再寻我踪影
I cannot bear to see your footsteps leading nowhere
我无法忍受看你走向虚无的脚步
Roots of the ancient tree have changed
古树的根须早已改变模样
I can't make out your face and what you're saying sounds the same
看不清你的面容 听不出你话语中的不同
You're not dead to me because you'll never be
你从未真正逝去 因你永存我心
You're as close to gone as distance will allow
但距离已将你推至消逝的边缘
Though that might seem fine you're gone all the time
虽然看似一切如常 你却总不在身旁
Don't come looking for me after dark
暮色四合后 别再寻我踪影
I cannot bear to see your footsteps leading nowhere
我无法忍受看你走向虚无的脚步
Roots of the family tree are gone
家族之树的根脉 早已断裂飘零
It seems so wrong but I can't force someone to change
明知强求是错 却难改执念深种
Don't come looking for me after dark
暮色四合后 别再寻我踪影
Don't come looking for me after dark
暮色四合后 别再寻我踪影
Don't come looking for me after dark
暮色四合后 别再寻我踪影
[00:00.00]After Dark - Katie Costello
[00:14.65]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:14.65]Writing a letter to you like you're a foreign pen pal
[00:20.33]提笔写信予你 如寄往远方的笔友
[00:20.33]Talking to you like I've never not known you
[00:27.04]与你交谈时 却似从未陌生过
[00:27.04]Smiling at you with my heart nailed shut
[00:33.85]对你微笑时 心门早已紧锁
[00:33.85]Time-induced-healing has not been enough
[00:40.27]时光的疗愈 终究不够深刻
[00:40.27]I swear you'd always need me
[00:43.67]我曾笃定你会永远需要我
[00:43.67]I swear you'd always see me
[00:46.88]我曾坚信你会永远注视我
[00:46.88]As the same blood that runs through your veins
[00:54.94]如同你血脉中流淌的温热
[00:54.94]Don't come looking for me after dark
[01:02.11]暮色四合后 别再寻我踪影
[01:02.11]I cannot bear to see your footsteps leading nowhere
[01:12.14]我无法忍受看你走向虚无的脚步
[01:12.14]Roots of the ancient tree have changed
[01:18.60]古树的根须早已改变模样
[01:18.60]I can't make out your face and what you're saying sounds the same
[01:39.72]看不清你的面容 听不出你话语中的不同
[01:39.72]Hanging photo examples of golden moments
[01:45.23]墙上挂着金色时光的相框
[01:45.23]Your memory left in pages I wrote things down
[01:52.21]我将回忆写满纸页珍藏
[01:52.21]Fizzy telephone calls generous to silence
[01:58.21]电话里气泡般易碎的沉默
[01:58.21]Empty spaces and forgotten traces of you
[02:05.25]空荡房间残留你遗忘的痕迹
[02:05.25]I swear you'd always need me
[02:08.56]我曾笃定你会永远需要我
[02:08.56]I swear you'd always see me
[02:11.55]我曾坚信你会永远注视我
[02:11.55]As the same blood that runs through your veins
[02:18.53]如同你血脉中流淌的温热
[02:18.53]Don't come looking for me after dark
[02:25.31]暮色四合后 别再寻我踪影
[02:25.31]I cannot bear to see your footsteps leading nowhere
[02:35.35]我无法忍受看你走向虚无的脚步
[02:35.35]Roots of the ancient tree have changed
[02:41.99]古树的根须早已改变模样
[02:41.99]I can't make out your face and what you're saying sounds the same
[02:53.22]看不清你的面容 听不出你话语中的不同
[02:53.22]You're not dead to me because you'll never be
[02:59.35]你从未真正逝去 因你永存我心
[02:59.35]You're as close to gone as distance will allow
[03:06.15]但距离已将你推至消逝的边缘
[03:06.15]Though that might seem fine you're gone all the time
[03:13.83]虽然看似一切如常 你却总不在身旁
[03:13.83]Don't come looking for me after dark
[03:20.34]暮色四合后 别再寻我踪影
[03:20.34]I cannot bear to see your footsteps leading nowhere
[03:30.37]我无法忍受看你走向虚无的脚步
[03:30.37]Roots of the family tree are gone
[03:37.05]家族之树的根脉 早已断裂飘零
[03:37.05]It seems so wrong but I can't force someone to change
[03:47.04]明知强求是错 却难改执念深种
[03:47.04]Don't come looking for me after dark
[03:53.83]暮色四合后 别再寻我踪影
[03:53.83]Don't come looking for me after dark
[04:00.32]暮色四合后 别再寻我踪影
[04:00.32]Don't come looking for me after dark
[04:05.03]暮色四合后 别再寻我踪影