Old Owl - Katie Costello
You are one hundred thousand years old
你已经历了沧桑岁月
You know everything ever been told
你了解了很多经验之谈
You can map the globe in a millisecond can't you
你能瞬间绘制出世界地图,你不会吗
You are five thousand leagues under the sea
你在深不见底的海洋
You see everything in sight
你阅览万物
You don't need binoculars; you have your eyes
你不需要双筒望远镜 你有自己的眼睛
If you had hope would you feel stronger
如果你希望你会感觉更强壮吗
If you knew how would you sleep longer
你是否知道如何长眠
If you did not fear what you fear most
如果你没有恐惧,那你最害怕什么
Would you feel anything at all
你完全感受到一切了吗
Would you see anything at all
你见识所有了吗
Would you feel anything at all
你完全感受到一切了吗
You are an old owl sitting in the treetops
你是一个坐在树梢上的老猫头鹰
Looking at the housetops you are in the know
看着房顶 你知道的
Watching newcomers come and go come and go
看着后来者来来去去
You are all alone cooped up inside
你一直很孤独,禁锢自己的内心
Cold by the fireplace's haunting gold size
寒冷的镀金壁炉
You are dwarfed by your own self-loathing ambitious tendencies
你因自我厌恶而变得矮小,有着勃勃雄心
If you had hope would you feel stronger
如果你希望你会感觉更强壮吗
If you knew how would you sleep longer
你是否知道如何长眠
If you did not fear what you fear most
如果你没有恐惧,那你最害怕什么
Would you feel anything at all
你完全感受到一切了吗
Would you see anything at all
你见识所有了吗
Would you feel anything at all
你完全感受到一切了吗
We all hide from our minds
我们都隐瞒自己的思想
When the lamplight goes out and dims
当灯光熄灭,到处都很昏暗
We all try to de-rust the hinges squeaking deep inside
我们试图敞开冰封的心
Rest now while you're still alive
在你还活着的时候,休息片刻吧
You will rest more in the afterlife
死后必然长眠
I can't catch you and you don't want me to
我不能抓住你 你不想要我抓住
You read those books all alone
你独自一人阅读那些书籍
Looking for the home you never owned
寻找你从未拥有过的家
You can be whatever you need to be
做你想做
Don't let that bomb explode like in the Twilight Zone
不要让炸弹爆炸 在昏暗的终极禁区
Your glasses are still intact you know
你知道 你的眼镜仍完好无损
[00:00.00]Old Owl - Katie Costello
[00:10.91]You are one hundred thousand years old
[00:15.51]你已经历了沧桑岁月
[00:15.51]You know everything ever been told
[00:20.25]你了解了很多经验之谈
[00:20.25]You can map the globe in a millisecond can't you
[00:29.68]你能瞬间绘制出世界地图,你不会吗
[00:29.68]You are five thousand leagues under the sea
[00:36.56]你在深不见底的海洋
[00:36.56]You see everything in sight
[00:39.41]你阅览万物
[00:39.41]You don't need binoculars; you have your eyes
[00:47.33]你不需要双筒望远镜 你有自己的眼睛
[00:47.33]If you had hope would you feel stronger
[00:52.14]如果你希望你会感觉更强壮吗
[00:52.14]If you knew how would you sleep longer
[00:56.70]你是否知道如何长眠
[00:56.70]If you did not fear what you fear most
[01:01.00]如果你没有恐惧,那你最害怕什么
[01:01.00]Would you feel anything at all
[01:05.98]你完全感受到一切了吗
[01:05.98]Would you see anything at all
[01:10.61]你见识所有了吗
[01:10.61]Would you feel anything at all
[01:23.50]你完全感受到一切了吗
[01:23.50]You are an old owl sitting in the treetops
[01:28.43]你是一个坐在树梢上的老猫头鹰
[01:28.43]Looking at the housetops you are in the know
[01:32.75]看着房顶 你知道的
[01:32.75]Watching newcomers come and go come and go
[01:42.25]看着后来者来来去去
[01:42.25]You are all alone cooped up inside
[01:46.72]你一直很孤独,禁锢自己的内心
[01:46.72]Cold by the fireplace's haunting gold size
[01:51.66]寒冷的镀金壁炉
[01:51.66]You are dwarfed by your own self-loathing ambitious tendencies
[02:00.02]你因自我厌恶而变得矮小,有着勃勃雄心
[02:00.02]If you had hope would you feel stronger
[02:04.64]如果你希望你会感觉更强壮吗
[02:04.64]If you knew how would you sleep longer
[02:09.13]你是否知道如何长眠
[02:09.13]If you did not fear what you fear most
[02:13.93]如果你没有恐惧,那你最害怕什么
[02:13.93]Would you feel anything at all
[02:18.34]你完全感受到一切了吗
[02:18.34]Would you see anything at all
[02:23.07]你见识所有了吗
[02:23.07]Would you feel anything at all
[02:30.74]你完全感受到一切了吗
[02:30.74]We all hide from our minds
[02:35.35]我们都隐瞒自己的思想
[02:35.35]When the lamplight goes out and dims
[02:41.91]当灯光熄灭,到处都很昏暗
[02:41.91]We all try to de-rust the hinges squeaking deep inside
[02:53.33]我们试图敞开冰封的心
[02:53.33]Rest now while you're still alive
[02:57.85]在你还活着的时候,休息片刻吧
[02:57.85]You will rest more in the afterlife
[03:02.11]死后必然长眠
[03:02.11]I can't catch you and you don't want me to
[03:34.08]我不能抓住你 你不想要我抓住
[03:34.08]You read those books all alone
[03:38.82]你独自一人阅读那些书籍
[03:38.82]Looking for the home you never owned
[03:43.38]寻找你从未拥有过的家
[03:43.38]You can be whatever you need to be
[03:48.96]做你想做
[03:48.96]Don't let that bomb explode like in the Twilight Zone
[03:53.91]不要让炸弹爆炸 在昏暗的终极禁区
[03:53.91]Your glasses are still intact you know
[03:58.09]你知道 你的眼镜仍完好无损