The Night And The Silent Water - Opeth
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Chris Fehn/Craig Jones/Michael Crahan/Corey Taylor/Nathan Jordison/Paul Gray/Sid Wilson/Mickael Thomson
And so you left us
你就这样离我们而去
Jaded and gaunt some September
在某个九月 憔悴而枯槁
Wilted with the seasons
随着季节一同凋零
But hidden inside the delusion
但在幻梦深处
I saw you eyes somewhere
我仍能看见你的眼眸
Devoid of death
不见死亡的痕迹
The aura poises amidst the storm
风暴中仍存留着你的气息
In solid tears I linger
我伫立在凝固的泪光里
A parlor glade moonlit sorrow
月光笼罩的客厅草地 弥漫着哀伤
Lonely resting pools
孤独的静水池塘
Relics of the moon dogged lake
月影斑驳的湖畔遗迹
Whisper all your words are miss given
你所有的低语都被误解
Am I like them
我是否也如他们一般
Those who mourn and turn away
那些哀悼后转身离去的人
Those who would give anything
那些愿付出一切的人
To see you again
只为再次见到你
If only for another second
哪怕只有短短一瞬
Your face was like the photograph
你的面容如同那张
Painted white
被漂白的照片
We did not speak very often about it
我们很少再提起
What does it matter now
如今又有什么意义
What does it matter now
如今又有什么意义
Cloak of autumn shroud
秋日的斗篷笼罩
I gaze dim ricochet of stars
我凝望星光微弱的回响
I reckon it is time for me to leave
我想是时候该离开了
You sleep in the light
你安眠于光明之中
Yet the night and the silent water
可黑夜与沉寂的水面
Still so dark
依旧如此深邃幽暗
[00:00.00]The Night And The Silent Water - Opeth
[00:30.78]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:30.78]Written by:Chris Fehn/Craig Jones/Michael Crahan/Corey Taylor/Nathan Jordison/Paul Gray/Sid Wilson/Mickael Thomson
[01:01.56]And so you left us
[01:06.43]你就这样离我们而去
[01:06.43]Jaded and gaunt some September
[01:13.94]在某个九月 憔悴而枯槁
[01:13.94]Wilted with the seasons
[01:18.57]随着季节一同凋零
[01:18.57]But hidden inside the delusion
[01:24.81]但在幻梦深处
[01:24.81]I saw you eyes somewhere
[01:38.01]我仍能看见你的眼眸
[01:38.01]Devoid of death
[01:43.42]不见死亡的痕迹
[01:43.42]The aura poises amidst the storm
[01:50.06]风暴中仍存留着你的气息
[01:50.06]In solid tears I linger
[01:55.61]我伫立在凝固的泪光里
[01:55.61]A parlor glade moonlit sorrow
[02:02.61]月光笼罩的客厅草地 弥漫着哀伤
[02:02.61]Lonely resting pools
[02:05.56]孤独的静水池塘
[02:05.56]Relics of the moon dogged lake
[02:12.40]月影斑驳的湖畔遗迹
[02:12.40]Whisper all your words are miss given
[03:11.43]你所有的低语都被误解
[03:11.43]Am I like them
[03:14.39]我是否也如他们一般
[03:14.39]Those who mourn and turn away
[03:17.50]那些哀悼后转身离去的人
[03:17.50]Those who would give anything
[03:20.28]那些愿付出一切的人
[03:20.28]To see you again
[03:23.77]只为再次见到你
[03:23.77]If only for another second
[05:19.04]哪怕只有短短一瞬
[05:19.04]Your face was like the photograph
[05:27.75]你的面容如同那张
[05:27.75]Painted white
[05:30.13]被漂白的照片
[05:30.13]We did not speak very often about it
[05:35.75]我们很少再提起
[05:35.75]What does it matter now
[05:37.99]如今又有什么意义
[05:37.99]What does it matter now
[05:55.96]如今又有什么意义
[05:55.96]Cloak of autumn shroud
[06:01.56]秋日的斗篷笼罩
[06:01.56]I gaze dim ricochet of stars
[06:08.84]我凝望星光微弱的回响
[06:08.84]I reckon it is time for me to leave
[09:25.65]我想是时候该离开了
[09:25.65]You sleep in the light
[09:30.08]你安眠于光明之中
[09:30.08]Yet the night and the silent water
[09:36.47]可黑夜与沉寂的水面
[09:36.47]Still so dark
[09:41.05]依旧如此深邃幽暗