City Song - Emmy the Great
以下歌词翻译由文曲大模型提供
The city called me so I came
城市召唤我便应声而来
It isn't mine to question what it said
它的旨意不容我质疑徘徊
I sleep until the point when I'm awake
昏睡直到意识被晨光刺穿
I walk until there's nothing left to trek
跋涉直至道路在脚下消散
And everyone is looking for an answer
众生都在寻觅某个答案
And everyone is waiting for a break
众生都在等待命运转弯
I came and I was bored of it soon after
初至的新鲜转瞬成倦怠
But I had nowhere to go and so I stayed
却因无处可去继续留白
I dreamed a lifetime of this place
我曾用一生梦想着这个地方
It seemed an awful thing to waste
若就此荒废未免太过可惜
Well the morning fills my mouth up with decay
晨光将腐朽气息灌满我的口腔
I like it it reminds me how you taste
我却贪恋这如同你余味的苦涩
Sometimes I feel you rising up behind me like the wind
时而感觉你如风般在身后升起
But I still try to look away
而我仍固执地移开视线
What will you look like when you're old
你老去的模样会是怎样
(What will you look like when you're old )
(当你老去会是怎样模样)
What will I do if I don't know you
若不再相识我该如何自处
(What will I do if I don't know you )
(若不再相识我该如何自处)
I guess that I decided not to ask the day I took the road
或许踏上这条路时就已决定不再追问
Down to the city as it called
循着城市的召唤而来
Sun making silhouettes of gauze
阳光将薄纱剪成剪影
I don't remember you at all
关于你的记忆早已模糊不清
The city called me and I came
城市在呼唤 我便奔赴
It isn't mine to question why
命运缘由 不容我追问
Sometimes the clouds will rise ahead I hear your name
云翳渐起时 耳畔忽闻你名姓
It's like a choir in the sky
恍若天际圣歌轻吟
What will you look like when you're old
你老去的模样会是怎样
(What will you look like when you're old )
(当你老去会是怎样模样)
What will I do if I don't know you
若不再相识我该如何自处
(What will I do if I don't know you )
(若不再相识我该如何自处)
I guess that I decided not to know the day I took the road
或许启程那日 便已决意不再知晓
Down to the city as it called
循着城市的召唤而来
Sun making silhouettes of gauze
阳光将薄纱剪成剪影
I don't remember you at all
关于你的记忆早已模糊不清
They pulled a human from my waist
他们从我腰间抽离一个人形
It had your mouth it had your face
带着你的唇 你的面容
I would have kept it if I'd stayed
若我留下 定会将它珍藏
[00:00.00]City Song - Emmy the Great
[00:05.63]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:05.63]The city called me so I came
[00:09.49]城市召唤我便应声而来
[00:09.49]It isn't mine to question what it said
[00:13.68]它的旨意不容我质疑徘徊
[00:13.68]I sleep until the point when I'm awake
[00:17.55]昏睡直到意识被晨光刺穿
[00:17.55]I walk until there's nothing left to trek
[00:21.97]跋涉直至道路在脚下消散
[00:21.97]And everyone is looking for an answer
[00:26.22]众生都在寻觅某个答案
[00:26.22]And everyone is waiting for a break
[00:29.96]众生都在等待命运转弯
[00:29.96]I came and I was bored of it soon after
[00:33.23]初至的新鲜转瞬成倦怠
[00:33.23]But I had nowhere to go and so I stayed
[00:41.21]却因无处可去继续留白
[00:41.21]I dreamed a lifetime of this place
[00:45.46]我曾用一生梦想着这个地方
[00:45.46]It seemed an awful thing to waste
[00:55.19]若就此荒废未免太过可惜
[00:55.19]Well the morning fills my mouth up with decay
[00:59.06]晨光将腐朽气息灌满我的口腔
[00:59.06]I like it it reminds me how you taste
[01:03.49]我却贪恋这如同你余味的苦涩
[01:03.49]Sometimes I feel you rising up behind me like the wind
[01:07.11]时而感觉你如风般在身后升起
[01:07.11]But I still try to look away
[01:11.97]而我仍固执地移开视线
[01:11.97]What will you look like when you're old
[01:15.10]你老去的模样会是怎样
[01:15.10](What will you look like when you're old )
[01:16.78](当你老去会是怎样模样)
[01:16.78]What will I do if I don't know you
[01:18.90]若不再相识我该如何自处
[01:18.90](What will I do if I don't know you )
[01:20.65](若不再相识我该如何自处)
[01:20.65]I guess that I decided not to ask the day I took the road
[01:26.77]或许踏上这条路时就已决定不再追问
[01:26.77]Down to the city as it called
[01:30.95]循着城市的召唤而来
[01:30.95]Sun making silhouettes of gauze
[01:35.38]阳光将薄纱剪成剪影
[01:35.38]I don't remember you at all
[01:48.92]关于你的记忆早已模糊不清
[01:48.92]The city called me and I came
[01:54.20]城市在呼唤 我便奔赴
[01:54.20]It isn't mine to question why
[01:57.57]命运缘由 不容我追问
[01:57.57]Sometimes the clouds will rise ahead I hear your name
[02:01.06]云翳渐起时 耳畔忽闻你名姓
[02:01.06]It's like a choir in the sky
[02:05.99]恍若天际圣歌轻吟
[02:05.99]What will you look like when you're old
[02:08.43]你老去的模样会是怎样
[02:08.43](What will you look like when you're old )
[02:10.05](当你老去会是怎样模样)
[02:10.05]What will I do if I don't know you
[02:12.67]若不再相识我该如何自处
[02:12.67](What will I do if I don't know you )
[02:14.98](若不再相识我该如何自处)
[02:14.98]I guess that I decided not to know the day I took the road
[02:20.60]或许启程那日 便已决意不再知晓
[02:20.60]Down to the city as it called
[02:24.66]循着城市的召唤而来
[02:24.66]Sun making silhouettes of gauze
[02:28.84]阳光将薄纱剪成剪影
[02:28.84]I don't remember you at all
[02:47.75]关于你的记忆早已模糊不清
[02:47.75]They pulled a human from my waist
[02:51.93]他们从我腰间抽离一个人形
[02:51.93]It had your mouth it had your face
[02:56.11]带着你的唇 你的面容
[02:56.11]I would have kept it if I'd stayed
[03:01.01]若我留下 定会将它珍藏